Aucune traduction exact pour سلوك استثماري

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe سلوك استثماري

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Admettant que la faiblesse des arrangements conclus dans le cadre du système monétaire international a entraîné une prise de risques excessive, des investissements imprudents et des activités spéculatives,
    وإذ يسلم أيضا بأن ضعف الترتيبات التي تشكل النظام النقدي الدولي أدى إلى مجازفة مفرطة وسلوك استثماري غير احترازي وشيوع نشاطات المضاربات،
  • La présente note traite de l'investissement direct à l'étranger de ces nouveaux acteurs et vise à accroître les connaissances actuelles grâce à l'étude des PME indiennes.
    وتبحث هذه الورقة سلوك الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج الذي تسكله هذه الجهات الفاعلة الجديدة وتأمل توسيع حدود المعرفة الراهنة، مع التركيز على التجربة الهندية في سياق المؤسسات الهندية الصغيرة والمتوسطة.
  • Une approche intégrée concernant l'assainissement pourrait comprendre des mesures visant à modifier les attitudes et les comportements qui seraient complémentaires aux investissements dans les installations et infrastructures d'assainissement.
    ويمكن للنهج الشامل للمرافق الصحية أن يتضمن تدابير من أجل تغيير المواقف والسلوك كتتمة للاستثمار في المرافق الصحية والهياكل الأساسية.
  • Et, de toute façon, l'Accord de Bâle II sur les fonds propres, qui deviendra effectif en 2007, découragera les banques de réaliser des investissements directs.
    وفي أي حال، فإن اتفاق بازل الثاني الجديد بشأن كفاية رأس المال، المقرر بدء العمل به في عام 2007، سيُثني المصارف عن سلوك سبيل الاستثمار المباشر.
  • Non seulement les envois de fonds sont une source de devises essentielle, bien plus élevée que l'aide publique au développement, pour de nombreux pays exportateurs de main-d'œuvre, mais ils jouent également un rôle essentiel dans les modes de consommation et d'investissement qu'adoptent les ménages et des familles des migrants dans leur pays d'origine.
    إن هذه التحويلات ليست فقط ذات أهمية كبيرة كمصدر للعملات الأجنبية بالنسبة لكثير من البلدان المصدرة للعمل، وهي أكبر بكثير من المساعدة الإنمائية الرسمية، بل هي ذات أهمية أيضا للسلوك الاستهلاكي والاستثماري لدى الأسر المعيشية للمهاجرين والأسر في بلدان المنشأ.
  • La Cellule a le mandat d'identifier des obstacles à lever ou des voies à prendre pour le faire, les stratégies et investissements nécessaires.
    والخلية مكلفة بتحديد العقبات التي ينبغي التغلب عليها أو الطرق التي يتعين سلوكها لهذا الغرض والاستراتيجيات والاستثمارات اللازمة لذلك.
  • Ces premières mesures à effet immédiat seront suivies à long terme par l'adoption d'un code de déontologie à l'usage des fonctionnaires chargés des placements spécialement adapté aux besoins des organisations et organismes du système des Nations Unies.
    ومع هذا، وعلى المدى الطويل، يُتوخى وضع مدونة لقواعد السلوك لموظفي شؤون الاستثمار تكون خاصة على وجه التحديد بمنظومة الأمم المتحدة.
  • De nombreux observateurs ont fait valoir que, dans le domaine de l'assainissement et de l'hygiène, où interviennent des questions très personnelles, le progrès dépend surtout des décisions - sur les investissements et les comportements - prises au sein des ménages.
    ويرى العديد من المراقبين أن في مجال مرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية، الذي يتضمن مسائل تتأثر كثيرا بالمواقف الشخصية، يتوقف التقدم إلى حد كبير على القرارات - بشأن الاستثمار أو السلوك - المتخذة داخل الأسرة المعيشية.